1985 keletnémet postai bélyeg, amely a “bátor kis szabó”jelenetét ábrázolja.

“a bátor kis szabó “(németül:” das tapfere Schneiderlein”; Angolul” the Gallant Little Tailor “és” The Valiant Little Tailor”) egy német mese. A Grimm testvérek által összeállított 1812 – es német népmesék antológiájában, a Kinder-und Hausm Enterprchen (Children ‘ s and Household Tales) szerepel.

a történet címszereplője és főszereplője egy olyan ember, akinek az élete gyökeresen megváltozik, miután egy darab ruhával egyetlen csapással megöl hét legyet. Abban a hitben, hogy kivételes embernek kell lennie ahhoz, hogy ilyen teljesítményt érjen el, a Szabó büszkén készít magának egy övet, rá varrva a “hét egy csapásra” szavakkal. Ezután elindul, hogy további kalandokat keressen. Sok más karakter, akivel a Szabó kapcsolatba lép, tisztelettel és félelemmel bánik vele, mert feltételezik, hogy az övén lévő szavak azt jelentik, hogy hét embert kellett megölnie egyetlen csapással. Miután több óriást, egy egyszarvút és egy vaddisznót legyőzött a bravúr, a ravaszság és a megtévesztés kombinációjával, a Szabó végül feleségül vesz egy hercegnőt, és király lesz.

a történetnek számos adaptációja történt más médiumokhoz.

  • 1 telek
  • 2 adaptáció
  • 3 Lásd még
  • 4 külső linkek

telek

a szabó és az öve, amire “hét egy csapásra” van varrva. A 19. század végén Walter Crane brit művész és író illusztrációja.

nyáron egy nap egy szabó lekvárt terít egy darab kenyérre. Ezután félreteszi, és folytatja munkáját. A lekvár hamarosan nagyszámú legyet vonz. A Szabó kap egy darab ruhát, és eltalál vele néhány legyet. Egyetlen sztrájkkal a ruhadarabbal hét legyet öl meg. A Szabó nagyon büszke arra, amit tett. Hirtelen megváltoztatja a véleményét magáról, és úgy dönt, hogy nagyon bátor embernek kell lennie. Abban a hitben, hogy az egész világnak tudnia kell a bátorságáról, a szabó egy övet készít magának, amelyen a “hét egy csapásra” szavakat ölti.”Ezután úgy dönt, hogy elhagyja műhelyét, és kimegy a világba. Egy darab lágy sajtot visz magával a zsebében. Nem sokkal azután, hogy kiment, a Szabó talál egy madarat, amelyet egy bokorba fognak. A madarat is a zsebébe teszi.

a Szabó erővel lenyűgözi az óriást. 1909 Arthur Rackham brit művész illusztrációja.

a szabó egy óriással találkozik. Barátságosan megkérdezi az óriást, hogy szeretné-e kísérni őt utazásain. Eleinte az óriás nem érez semmit, csak megvetést a kis szabó iránt. Ezután észreveszi a férfi övén lévő szavakat, feltételezi, hogy a Szabó hét embert ölt meg egyetlen csapással, és nagyobb tiszteletet érez iránta. Ennek ellenére az Óriás továbbra is tesztelni akarja a Szabót, hogy megtudja, megfelelő társ lesz-e. Az Óriás fog egy sziklát, és addig szorítja, amíg víz nem jön ki belőle. Ezután dob egy követ, amely nagyon magasra megy a levegőbe, mielőtt végül lejönne. Megparancsolja a szabónak, hogy tegye ugyanezt. A Szabó addig szorítja a darab lágy sajtot, amíg folyadék nem jön ki belőle. Kiveszi a madarat a zsebéből, a levegőbe dobja, és hagyja, hogy elrepüljön. Abban a hitben, hogy mind a sajt, mind a madár kövek, az Óriás megfelelő benyomást kelt. Az Óriás megkéri a Szabót, hogy segítsen neki elszállítani egy fát. A Szabó egyetért ezzel. Az óriás nem veszi észre, hogy a Szabó egyszerűen a fa ágaiban ül. Ennek eredményeként az Óriás hordozza az egész fa és a Szabó súlyát is. A cseresznyefánál megállva az Óriás felajánlja a szabónak gyümölcsének egy részét. Lehajol a fa tetején, hogy a Szabó megtartsa. Amikor az Óriás elengedi a fát, a Szabó képtelen megtartani. Repül a levegőben, de sértetlenül száll le. A Szabó tagadja, hogy túl gyenge lenne ahhoz, hogy megtartsa a cseresznyefát. Azt állítja, hogy úgy döntött, hogy átugrik a fa tetején. Arra kéri az óriást, hogy tegye ugyanezt, amit az óriás nem képes megtenni.

az Óriás meghívja a Szabót, hogy töltse az éjszakát vele és néhány más óriással egy barlangban. A szabónak kínálnak egy ágyat, amely túl nagy neki. Bemászik az ágy egyik sarkába, és ott alszik. Az éjszaka folyamán az óriás úgy dönt, hogy elege van a szabóból, és meg akarja ölni. A Szabó hatalmas ágyát kettévágja egy vasrúddal. Az ágy kis sarkában azonban a Szabó teljesen sértetlen. Amikor az óriás és gigantikus társai másnap még életben látják a Szabót, rettegve menekülnek előle.

a kis szabó továbbutazik, és végül elalszik egy királyi kastély előtt. Az egyik királyi udvaronc látja a “hét egy csapásra” szavakat a Szabó övén. Feltételezve, hogy a Szabó hatalmas harcos, az udvaronc rábeszéli a királyt, hogy az idegent katonai parancsnokként alkalmazza. A király többi katonája közül sokan megijednek a szabótól, abban a hitben, hogy könnyedén megölheti őket, ha úgy kívánja. Ennek eredményeként azzal fenyegetnek, hogy elhagyják a hadsereget. Nem akarja elveszíteni annyi jó katonát, a király előáll egy tervvel, hogy megszabaduljon a szabótól.

a Szabó köveket dob a két óriásra. A 19.század végén Alexander Zick német művész illusztrációja.

a király azt mondja a szabónak, hogy két veszélyes óriás él az erdőben. Ha a Szabó meg tudja ölni az óriásokat, megjutalmazzák a király lányának a házasságával, és a fél királyság uralkodójává teszik.

a Szabó megtalálja a két óriást, akik egy fa alatt alszanak. Felmászik a fára, és köveket dob az óriásokra. Álmos állapotában az első óriás feltételezi, hogy a második óriás támadja őt. A második óriás tagadja ezt. Azt is vádolja az első óriást, hogy megtámadta őt, amit az első óriás tagad. A két óriás közötti vita hamarosan erőszakos konfliktusba fordul, amelyben mindkét óriást megölik.

miután a két óriást megölik, a király azt mondja, hogy a szabónak egy másik feladatot kell elvégeznie, mielőtt feleségül veheti a hercegnőt, és uralkodhat a fél Királyságon. Egy veszélyes egyszarvú él az erdőben, és a szabónak azt mondják, hogy fogja el. A Szabó lehetővé teszi, hogy az egyszarvú felé fusson, hogy szarvával lándzsázhasson. Amikor az egyszarvú majdnem rajta van, a Szabó félreáll. Az egyszarvú ezután szarvát beragasztja egy fa törzsébe.

a Szabó elfogja az egyszarvút. A 19.század végén Carl Offterdinger német művész illusztrációja.

miután a Szabó elfogja az egyszarvút, a király azt mondja, hogy a szabónak végre kell hajtania egy harmadik és utolsó feladatot, mielőtt feleségül veheti a hercegnőt, és uralkodhat a fél Királyságon. Veszélyes vaddisznó él az erdőben, amelyet a szabónak el kell fognia. A Szabó becsapja a vaddisznót, hogy kövesse őt az erdő kápolnájába. A Szabó becsukja a kápolna ajtaját, és kiugrik az egyik ablakon. A vaddisznó nem tud kiugrani az ablakon, és csapdába esik az épületben.

a Szabó miután elvégezte az összes kitűzött feladatot, a király nagyon vonakodva megengedi neki, hogy feleségül vegye a hercegnőt. A Szabót a Királyság felének királyává teszik.

egy éjszaka, a hercegnő hallja a férje beszél álmában. Amit mond, kiderül, hogy Szabó volt. A hercegnő nem akar házas maradni egy ilyen alacsony hátterű emberrel. Elmegy beszélni az apjával. Az apja azt mondja, hogy gondoskodik arról, hogy néhány embere álmában megragadja a Szabót. A Szabót felrakják egy hajóra, és elviszik messzire. Az egyik Szabó szolgája figyelmezteti őt erre. Azon az éjszakán, amikor elrabolják, a Szabó ébren marad, és úgy tesz, mintha aludna. Úgy tesz, mintha álmában beszélne. Először megerősíti, hogy Szabó volt. Ezután elmondja, hogy megölt két óriást, elfogott egy egyszarvút és egy vaddisznót, és nem fél azoktól az emberektől, akikről tudja, hogy a hálószobája ajtaja előtt vannak. Senki sem próbálja elrabolni a Szabót azon az éjszakán, vagy soha többé. Élete végéig király marad.

adaptációk

Upendrakishore Ray Chowdhury 19.századi bengáli nyelvű indiai író “a birkózó, aki megöli a hetet” című novelláját és a francia író 2004-es posztmodern regényét, A Le Vaillant petit tailleur-t egyaránt a “bátor kis szabó”ihlette.

a mesét lazán adaptálták az 1938-as animációs rövidfilmként bátor kis szabó tól től Walt Disney Productions. A rajzfilmben Mickey Mouse, mint Szabó, szabási készségeivel megköti a királyságot fenyegető óriást. Bár Mickey-t a király kinevezte az Óriás királyi magas gyilkosává, az óriást nem ölik meg, hanem foglyul tartják. A film utolsó jelenete egy szórakoztató vásárt mutat be, amelyet egy szélmalom hajt, amelyet a láncolt alvó óriás horkol.

“a bátor kis szabó” a japán anime sorozat második évadjának tizenkilencedik epizódjaként adaptálták Grimm Meseklasszikusai (Japán: 6; gurimu meisaku Gekij). Az epizód először sugárzott TV Asahi Japánban február 26, 1989.

kép az egyszarvú és a bátor kis szabó csempe egy utcán Bécsben, Ausztriában.

a történet egy változatát Rik Mayall színész és komikus meséli el a Grim Tales Brit gyermek TV-sorozat első évadjának negyedik epizódjában. Az epizód először látható az ITV hálózat az Egyesült Királyságban május 5, 1989.

a “The Valiant Little Tailor” az amerikai animációs tévésorozat első évadjának harmadik epizódja boldogan valaha: Mesék minden gyermek számára. Az epizódban a történet nyugat-afrikai környezetet kap. Az epizód túlnyomórészt afrikai-amerikai hanggal rendelkezik. David Alan Grier a Szabó, Mark Curry az Óriás, James Earl Jones a király és Dawnn Lewis a hercegnő. Először az HBO-n mutatták be május 7-én, 1995-ben.

1950-ben a magyar születésű francia zeneszerző, Harsányi Tibor a “bátor kis szabó” – ot narrátor, hét hangszer és ütőhangszer szvitjeként adaptálta l ‘ histoire du petit tailleur néven. A lakosztály legismertebb felvételeinek ércét 1968-ban adták ki. A felvétel zenéjét a párizsi zenekar, az Orchestre de la Society_concerts du Conservatoire szolgáltatja, a narrátor pedig Peter Ustinov. A lemezt mind angol, mind francia nyelven adták ki, Usztinov mindkét változatban biztosította az elbeszélést.

Lásd még

  • “Hop-o’ – My-Thumb ”

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.